Kitaplarınız İçin
İkinci Bir Göz
PDF, DOCX veya EPUB yükleyin. Anlam kaymaları, eksik paragraflar, tutarsız terimler ve dil hatalarını dakikalar içinde tespit edin.
Güneş batarken gökyüzü kırmızı bir renge büründü. Ufukta son ışıklar da kaybolurken, kasabanın üzerine derin bir sessizlik çöktü.
O gece Michael balkona çıktığında, yıldızlar her zamankinden parlaktı.
Dosyanızı Yükleyin
Kaynak ve çeviri PDF'inizi sürükleyip bırakın.
Analiz Başlasın
Çok katmanlı analiz motorları metninizi tarar.
Sonuçları İnceleyin
Sayfa sayfa hatalar, öneriler ve açıklamalar.
Ne Kontrol Eder?
Çeviri ve redaksiyon metinlerinde altı temel alanda otomatik kontrol.
Anlam kaymaları, hatalı çeviri ve bağlam dışı ifadeler.
Aynı terimin farklı bölümlerde farklı çevrilmesi.
Yazım, dilbilgisi ve noktalama hataları.
Resmiyet düzeyi tutarsızlıkları ve ton değişimleri.
Çeviriden atlanan veya eklenen paragraflar.
Sözlük tabanlı terim doğruluğu kontrolü.
Neden Prooku?
— İnsan gözünün kaçırdığını yakalar. Bir editörün ikinci okuması, ama yorulmadan.
— Verileriniz sizde kalır. Analiz bittiğinde dosyalarınız sunucularımızdan silinir.
— Dakikalar içinde, yüzlerce sayfa. Elle günler sürecek kontrolü birkaç dakikaya sığdırır.
"Prooku 290 sayfada metnin içinde kalmış üç İngilizce kelime buldu. Gözümden tamamen kaçmıştı."— Bağımsız Yazar, Kişisel Gelişim
"Aynı karakterin adı kitap boyunca üç farklı şekilde yazılmış. Prooku üçünü de işaretledi, elle bulmam saatlerimi alırdı."— Serbest Çevirmen, Edebiyat
"Baskıya göndermeden önce son bir kontrol olarak kullanıyoruz. İki kitapta toplam 14 sayfa numarası hatası yakaladı."— Yayın Koordinatörü, Akademik Yayınevi
"Çeviri editörü olarak en çok tutarlılık raporunu seviyorum. Hangi terimi nerede farklı çevirdiğimi tek bakışta görüyorum."— Çeviri Editörü, Popüler Bilim
"İlk kullandığımda şüpheciydim ama sayfa eşleme gerçekten doğru çalışıyor. Kaynak metinle karşılaştırma artık çok kolay."— Redaktör, Roman Serisi
Basit, Şeffaf Fiyatlandırma
Ücretsiz başlayın. Hazır olduğunuzda yükseltin.
- Ayda 100.000 kelime tam analiz
- Anlam, tutarsızlık ve üslup kontrolü dahil
- Tüm kontrol kategorileri
- Kredi kartı gerekmez
- Sınırsız redaksiyon analizi
- Aylık 500.000 kelime çeviri kontrolü
- Aylık 500.000 kelime derinlemesine analiz
- Paylaşılabilir raporlar ve çözüm takibi
- E-posta desteği
- Sınırsız redaksiyon analizi
- Aylık 2.000.000 kelime çeviri kontrolü
- Aylık 2.000.000 kelime derinlemesine analiz
- Sözlük yönetimi ve terim hafızası
- Öncelikli destek
- Her şey sınırsız
- Ekip yönetimi ve roller
- Seri takibi ve kitaplar arası tutarlılık
- Kurum içi yayın evi kuralları (house style)
- SLA ve özel destek
Tüm planlarda: güvenli ödeme · SSL şifreleme · istediğiniz zaman iptal
Gerçekte Maliyeti Ne?
Sıkça Sorulan Sorular
Abone olmadan deneyebilir miyim?
Evet! Ücretsiz plan ayda 100.000 kelimeye kadar (yaklaşık 1 kitap) derinlemesine analiz sunar. Kredi kartı gerekmez.
"Kelime" olarak ne sayılır?
Kelimeler yüklediğiniz dosyadan sayılır. Başlıklar, dipnotlar ve sayfa numaraları sayıma dahildir.
Plan değiştirebilir miyim?
İstediğiniz zaman yükseltebilir veya düşürebilirsiniz. Yükseltirken mevcut planınızdan kalan süre için mahsup yapılır.
Sözlük ve terim hafızası nasıl çalışır?
Kendi terim sözlüğünüzü yükleyebilir veya oluşturabilirsiniz. Prooku, analiz sırasında sözlüğünüze uymayan çevirileri otomatik olarak işaretler ve tüm kitap boyunca terim tutarlılığını kontrol eder.
Doğruluk oranınız nedir?
Prooku %85-95 doğrulukla çalışır. Her bulgu güven skoru ile sunulur, düşük güvenli öneriler kolayca filtrelenebilir.
Verilerim güvende mi?
Dosyalarınız AES-256 ile şifrelenir, model eğitiminde kullanılmaz ve analiz sonrası otomatik silinir. Detaylar için Güvenlik sayfamıza bakın.
Grammarly'den farkı ne?
Grammarly genel amaçlı bir yazım aracıdır. Prooku özellikle İngilizce-Türkçe kitap çevirileri için tasarlanmıştır: bölüm hizalama, kaynak-hedef karşılaştırma ve Türkçe dil kurallarına uygun analiz sunar.
Hangi formatlarda dışa aktarılır?
Analiz raporlarını açıklamalı PDF, kalite raporu PDF, Markdown ve JSON formatlarında indirebilirsiniz. PDF raporları doğrudan editörlere gönderilebilir.
Editörümün/çevirmenimin yerini alır mı?
Hayır. Prooku insan editör ve çevirmenlerin yerini almaz, onların gözden kaçırdıklarını yakalayan ikinci bir kontrol katmanıdır.
Hangi dil çiftlerini destekliyorsunuz?
Şu anda yalnızca İngilizce→Türkçe çeviri kontrolü ve Türkçe redaksiyon desteklenmektedir. Yeni dil çiftleri yol haritamızda yer almaktadır.
Başlamaya Hazır mısınız?
Ayda 1 kitap ücretsiz tam analiz. Kredi kartı gerekmez.
EN→TR çeviri kalite analizi: bölüm hizalama, anlam ve tutarlılık kontrolü
Kontrolleri Seç
Seçili kontroller dosyanız üzerinde çalıştırılacak.
Gelişmiş ayarlar
Sayfa ofseti Otomatik algılama çalışmazsa
Otomatik algılanan ön sayfa ofsetini değiştirin. Otomatik algılama için boş bırakın.
Sözlük Terimlerin doğru çevrilip çevrilmediğini kontrol eder
Sözlük yükleyin veya yapıştırın (her satıra "en terim, tr terim"). Beklenen çeviriyle eşleşmeyen terimler işaretlenir.
Başlamak için bir dosya yükleyin